Bijdrager Bob Casemier
Jaar: 1908
Locatie 1.:Centrum |111 Binnenstad |Rechtestraat
Onderwerp.: Winkels / Winkelcentra |Drogisterijen |Baijens
Onderwerp 2: Gedrukte en Geschreven Media |Briefhoofden / Facturen / Rekeningen |Winkels / Winkelcentra
J.J. Baijens en L.J.L Martin
Beschrijving | Van Lies van Berlo kreeg ik de volgende gegevens: Jan Joseph BAIJENS, Rechtestraat 17 overlijdt in 1914 op Langendijk 13. Eén van zijn dochters, Wilhelmina Jacoba Lucia BAIJENS, trouwde met Lodewijk Johannes Lambertus MARTIN (zie nota van 1910) |
---|---|
Geplaatst op | 16-01-2009 |
Reacties
Naam: Lies vanBerlo-Kosterman
Johannes Josephus Baijens (geboren 26-09-1838 en overleden 15-07-1914) treedt in het huwelijk met Cornelia Petronella van den Meydenberg uit Tilburg en betrekt het pand Regtestraat C 265, zou later nr 17 zijn. Hun dochter Wilhelmina Jacoba Lucia, geboren 13-12-1876, trouwt te Eindhoven 21-09-1903 met Lodewijk J.L.Martin uit Helmond, geboren 04-06-1877 en overleden 10-06-1937.
Gegevens overgenomen uit ons familieboek, geschreven door archivaris (neef) Jos Verschueren.
Naam: Jack van Hoek
Betreffende de datering op de nota rechts zou ik het volgende willen opmerken. De nota zal geschreven zijn in april toen deze maand nog maar net was begonnen en de schrijver/ster ervan de maand maart nog in het hoofd had. De namen van de maanden werden toen nog met een hoofdletter geschreven; dat kunt u zien, de schrijver/ster begon met de hoofdletter M en realiseerde zich daarna pas dat het al April was. Van de M een een knullige A gemaakt gevolgd door vril. Daartussen staat nog een lange ij zonder puntjes. Waar die vandaan komt zou ik echt niet weten. De schrijver/ster was er kennelijk niet helemaal bij met zijn/haar gedachten.
Avril is frans voor April. De afkorting EV is frans voor En Ville (Vrij vertaald: Binnen de stad). De Franse taal spreken en schrijven was onder notabelen sjiek en mevrouw Fens, voor wie de nota's zijn bedoeld, was de vrouw van notaris Fens. Ik ben het dus duidelijk eens met mevrouw Van Berlo-Kosterman.
Naam: Giovanni van Helvoirt
Jack en Jan. Wellicht lukt het jullie ook om de pagina groter te maken m.b.v. de ctrl toets en het scrollwieltje op de muis. De 'M' van Mevrouw lijkt wel verdacht veel op de 'M' die ik in het woord april zie, dus daar zou ik Jack al gelijk in willen geven. Dan kun je verder ook nog 'vr' in het woord mevrouw en april vergelijken.
Naam: Lies vanBerlo-Kosterman
Beste Jan Heijink, Jammer dat U niet op de hoogte bent van het gebruik "en ville" in die tijd. Mijn moeder J. Baijens gebruikte dat ook altijd in de jaren vanaf 1910 en zelfs ik heb dat lang gedaan in de jaren 30-40.
Ook een andere aanduiding voor Eindhoven : "alhier" werd gebruikt. De PTT wist precies dat dan Eindhoven bedoeld werd. Het zou nu niet meer mogelijk zijn met het coderingssysteem. Intussen heb ik ook Eindhovenkenner Theo Verschueren geraadpleegd en hij vertelde dat bij zijn thuis ook enville werd gebruikt.
Naam: Carla Jeukens
Waar gaat dit toch allemaal over? Worden twee nota's zelfs op handschrift vergeleken, terwijl het duidelijk om twee verschillende handschriften gaat. Hoe kun je dan letters in de ene rekening vergelijken met letters in de andere? Daarbij, de ene rekening is uit 1908 en de andere uit 1910.
Naam: Louis van Lierde
Ik kon het even niet laten en heb tante Wilhelmina op 173 maar gebeld. Het was maandagmorgen kort voor 12 uur op 13 april en er kwamen klanten binnen toen ze met de boekhouding bezig was. Zodoende die kleine verschrijving. Nu zijn we eruit, toch!
Oh, ja, en dat vergat ik nog te vertellen. Tante zei dat die verschrijving op de maand sloeg en dat moest eigenlijk Avril worden. Maar dat kwam er door die gehaastheid allemaal niet zo goed uit! Ook weer opgelost!
Naam: Paul van der Cingel
Wat Lies zegt kan ik nog aanvullen. Mijn oma, geb. 1870, heeft alleen de lagere school bezocht, maar daar had ze ook Frans geleerd en zij gebruikte ook af en toe Franse woorden die we nu in het Nederlands niet meer tegenkomen. Frans was lange tijd de tweede taal, ook internationaal, in de gastronomie en bij de posterijen nog steeds trouwens. E.V. was zeker in die tijd geen ongebruikelijke afkorting. Het Engels heeft het Frans pas verdrongen na WOII.